Information |
Derivative Works |
Time Machine and Cumulonimbus | |
---|---|
Name | |
Kanji | タイムマシンと入道雲 |
Rōmaji | Time Machine to Nyuu Dougumo |
English | Time Machine and Cumulonimbus |
Song Information | |
Music and Lyrics | Kemu |
Artist | GUMI |
Released | March 27, 2013 |
Album | PANDORA VOXX -complete- |
Time Machine and Cumulonimbus (タイムマシンと入道雲 Time Machine to Nyuu Dougumo) is an exclusive song, which is featured on the PANDORA VOXX -complete- album.
Background[]
Trivia[]
- This song is track 7 on the PANDORA VOXX -complete- album.
Lyrics & Translation[]
Kanji |
Romaji |
タイムマシン 十九歳の夏 |
Taimu mashin juu-kyuu-sai no natsu |
あの日 君に言えなかったマボロシは |
Ano hi kimi ni ienakatta maboroshi wa |
何て事ない もしもの話 |
Nanite koto nai moshimo no hanashi |
心残りと 言えばたぶんきっと |
Kokoronokori to ieba tabun kitto |
戻れるのならちょっと こそばゆい青春 |
Modoreru nonara chotto kosobayui seishun |
好きな子がいたのも当たり前なら |
Suki na ko ga ita no mo atarimae nara |
好きって言えなかったのも ねえ そんなもの? |
Suki tte ienakatta no mo nee son'na mono? |
タイムマシン 十九歳の夏 |
Taimu mashin juu-kyuu-sai no natsu |
あの日 君に言えなかったマボロシは |
Ano hi kimi ni ienakatta maboroshi wa |
今さら 本気で恋をして |
Ima sara honki de koi o shite |
タイムマシン 夜を超えて |
Taimu mashin yoru o koete |
ヒロインになれなかった私をさ |
Hiroin ni narenakatta watashi o sa |
夢でいいから その気にさせて |
Yume de ii kara sono ki ni sasete |
何の冗談か |
Nani no joudan ka |
叶えられたようで |
Kanaerareta you de |
巻き戻ったんだ 例の十九 |
Maki modotta nda rei no juu- |
歳の夏にさ |
kyuu-sai no natsu ni sa |
記憶は存外に |
Kioku wa zongai ni |
色褪せないもので |
Iroasenai mono de |
君は想像と |
Kimi wa souzou to |
さして大差ない身長 |
Sashite taisa nai shinchou |
覚悟も出来てるし |
Kakugo mo dekiteru shi |
願ったりなチャンス |
Negattari na chansu |
なのにやっぱり |
Nanoni yappari |
おんなじ台詞 なぞるんだ |
On'naji serifu nazoru nda |
タイムマシン 十九歳の夏 |
Taimu mashin juu-kyuu-sai no natsu |
あの日 君に言えなかったマボロシは |
Ano hi kimi ni ienakatta maboroshi wa |
今でも どうせ言えないんだ |
Ima demo douse ienai nda |
タイムマシン 夜を超えて |
Taimu mashin yoru o koete |
おとぎ話みたいに きれいな |
Otogibanashi mitai ni kirei na |
夢がいいなと 今更思ったんだ |
Yume ga ii na to imasara omotta nda |
知らない 誰かに恋をして |
Shiranai dareka ni koi o shite |
ねえどうか 幸せに お元気で |
Nee dou ka shiawase ni ogenki de |
タイムマシン 十九歳の夏 |
Taimu mashin juu-kyuu-sai no natsu |
入道雲が真っ赤に染まってく |
Nyuudougumo ga makka ni somatteku |
本当に素敵な恋でした |
Hontou ni suteki na koi deshita |
タイムマシン 十九歳の夏 |
Taimu mashin juu-kyuu-sai no natsu |
あの日 君に言えなかったマボロシは |
Ano hi kimi ni ienakatta maboroshi wa |
蜃気楼 さよなら夏の日 |
Shinkirou sayonara natsu no hi |
タイムマシン 夜を超えて |
Taimu mashin yoru o koete |
別々の恋を選んだ君は |
Betsubetsu no koi o eranda kimi wa |
どんな素敵な大人になったの? |
Don'na suteki na otona ni natta no?
|
A time machine, the summer when I was 19
The illusion where I could not tell you what I wanted to that day
was nothing, a hypothetical story
If you call it reluctance, then probably
I would definitely be able to return to my embarrassing youth for a bit
It is natural to have had someone you liked,
so was being unable to say that you liked them, hey, the same thing?
A time machine, the summer when I was 19
In the illusion where I could not tell you what I wanted to,
I finally, too late, truthfully fell in love
A time machine let me
who could not become a heroine travel through nights
A dream is fine, just let me feel this way
What kind of joke is this?
After it was granted
when I went back to the normal summer when I was 19...
Contrary to my memory,
the colors had grown dull
You are like from some imagination
and were much taller
I prepare myself
for the chance I had wished for
But still, in the end,
I used the same line as before
A time machine, the summer when I was 19
In the illusion where I could not tell you what I wanted to
I am still unable to tell you
A time machine, traveling through nights
"Dreams as lovely as a fairy tale are nice."
I thought after this long, too late
Falling in love with someone I don't know
Hey, please be happy and energetic
A time machine, the summer when I was 19
The cumulonimbus clouds were dyed in deep red
It really was a wonderful love
A time machine, the summer when I was 19
The illusion where I could not tell you what I wanted to
is just a mirage; Farewell, those summer days
A time machine, traveling through nights
I wonder what kind of wonderful adult
you, who chose your own love, have become?[1]
References[]
The Earth's Final Confession • Wind-Up God • Reincarnation • Defeated Boy • Dear Doppelganger • Tower of Rubble | |
Genius Singer Mediocre Singer • Emperor of Final Exam • Liar Shooting Star • On A Morning Of Nothing | |